彭小盛

又一个WordPress站点

CNN新闻每日更新S040830丨麦凯恩的信仰是如何支撑他,并让他原谅自己的-英语创可贴

CNN新闻每日更新S040830丨麦凯恩的信仰是如何支撑他,并让他原谅自己的-英语创可贴
How McCain's faith sustained him and allowed him to forgive himself
麦凯恩的信仰是如何支撑他,并让他原谅自己的同学们大家下午好,了解新鲜资讯,品读英语新闻活金,欢迎来到北二外语培中心,我是Keya~今天是我们BBC英语新闻每日更新的第四期第五天,请会员打开资料,还没有成为会员的同学请扫码入群,我们的资料全部免费。
背景知识:麦凯恩是一位美国政治家,共和党重量级人物,现为亚利桑那州资深联邦参议员,属于党内的“温和派”,曾于2008年与奥巴马竞逐美国总统。他生于美国当时控制的巴拿马运河区域,父亲、祖父皆曾晋阶至美国海军上将。麦凯恩在越战中执行过战斗任务,被俘并拘禁长达五年半的时间。但在战争中的经历,使得他成为美国知名人物。
麦凯恩离世的消息公布后,多位美国政治人物表达了对他的哀悼。尽管特朗普与麦凯恩关系不睦,白宫还曾被麦凯恩点名称“不用来参加我的葬礼”,但特朗普还是表达了追思,称“我们的心和祈祷都和你(麦凯恩)在一起陈龙象 。”此外,不少美国政要也在得知麦凯恩去世后称他为”爱国者”或“战争英雄”。
NO.1
He rarely showed it in his public life, but John McCain spent a lot of time thinking about this moment -- when he would face his final judgment before God.
在他的公众生活中,他很少表现出这一点荷东第一集,但是约翰·麦凯恩花了很多时间思考这个时刻——他将在上帝面前面对他的最后审判。季天笙
rarely:/'r暗访包 ?rli/adv.很少;难得
judgment:/'d?好记星官网?d?m?nt/n.裁判;判断;
NO.2
As his closest friends have often noted this week, he was a man of great contradictions: a playboy fighter pilot turned hero, a romantic and cynic, and as South Carolina Sen. Lindsey Graham said, a man who came to accept that his honor and his imperfections would always be in conflict.
本周是他最亲密的朋友经常说,他是一个伟大的人的矛盾:一个花花公子战斗机飞行员把英雄,一个浪漫和愤世嫉俗者,南卡罗来纳州共和党参议员林塞?格雷厄姆(Lindsey Graham)说过,一个人来接受他的荣誉和他的不完美总是冲突。
closest:/klos?st/adj.最靠近的(close的最高级)
contradiction:/,kɑntr?'d?k?残暴狮 ?n/n.矛盾;反驳
fighter:/'fa?t?/n.战斗机
cynic:/'s?n?k/n.愤世嫉俗者;犬儒学派的人adj.犬儒学派的
imperfection:/,?mp?'f?k??n/n.不完美;缺点
conflict:/'kɑnfl?kt/n.冲突;战斗;矛盾;斗争
NO.3
Through all of his internal struggles with his mistakes or regrets, it was his quiet faith that sustained him. Few knew that the Episcopalian, who refused to flaunt his faith on the campaign trail, could quote Scripture at length and served as the "room chaplain" to his fellow prisoners of war in North Vietnam.
在他内心与自己的错误或遗憾作斗争的过程中,是他那默默的信念支撑着他。很少有人知道,这位圣公会教徒在竞选活动中拒绝炫耀自己的信仰,他可以详尽地引用经文,并为他在越南北部的战友充当“房间牧师”。
internal:/?n't?nl/adj. 内部的;里面的;体内的;(机构)内部的
struggle:/'str?ɡl/vi.努力;奋斗;斗争;挣扎n.斗争;竞争;奋斗
sustain:/s?'sten/vt.支持;承受;维持;认可;经受
flaunt:/fl?nt/vt. 炫耀;轻蔑,蔑视
trail:/trel/n.一串,一系列
Scripture:/'skr?pt??/n. (大写)圣经
chaplain:/'t??pl?n/n.专职教士;牧师
NO.4
Those touchstones that provided solace to McCain throughout his life are threaded through the religious services that begin today at North Phoenix Baptist Church, and continue at the Washington National Cathedral Saturday, culminating with a private ceremony at the US Naval Academy where he will be buried Sunday in a plot overlooking the Severn River.
那些提供慰藉的试金石麦凯恩终其一生穿过宗教服务,今天开始在北凤凰浸信会教堂,并继续在华盛顿国家大教堂星期六,最终一个私人仪式在美国海军学院星期天将埋在一个俯瞰塞文河的阴谋。
touchstone:/'t?t吉维宝贝 ?'ston/n. 试金石
solace:/n.安慰;慰藉
thread:/θr?d/vt.穿过
culminate:/'k?lm?net/vt.& vi. 达到极点
plot:/plɑ?t/n.情节;阴谋
原文链接:https://us.cnn.com/2018/08/30/politics/mccain-faith-service/index.html
背景音乐: